Paradebeispiel des Wiener Jugendstils.
Blendend weiß, mit der im Sonnenlicht gleißenden Kuppel aus vergoldeten Lorbeerblättern, präsentiert sich die Secession nach der Restaurierung der Fassade.A highlight of Viennese Art Nouveau
Blinding white, with the dome of gilded laurel leaves glistening in the sunlight, the Secession presents itself after the restoration of the facade.Das Gebäude zwischen Karlskirche und Naschmarkt wurde 1897/98 von Joseph Maria Olbrich als Ausstellungsgebäude für zeitgenössische Kunst errichtet. Der auf der Vorderseite völlig fensterlose Bau mit der strengen Symmetrie, dem ungewöhnlichen Dekor und den sakralen Anspielungen sorgte seinerzeit für einen veritablen Kunstskandal. Was heute verständlich erscheint, konnte die völlig neue Bauform doch keinem herkömmlichen Baustil zugeordnet werden.
The building between Karlskirche and Naschmarkt was built in 1897/98 by Joseph Maria Olbrich as an exhibition building for contemporary art. The completely windowless building with its strict symmetry, unusual decor and sacred allusions on the front caused a veritable art scandal at the time. This is not surprising, since the completely new design could not be assigned to any conventional architectural style.
Heute zählt die Secession zu den weltweit bekanntesten Jugendstil-Gebäuden und ziert sogar die österreichische 50–Cent-Münze.
Today the Secession is one of the world's best-known art nouveau buildings and even decorates the Austrian 50 cent coin.
Über dem Eingang wachen drei Gorgonen-Häupter über die Trias der Künste: Malerei, Architektur und Plastik. Gorgonen sind in der griechischen Mythologie geflügelte Schreckgestalten mit Schlangenhaaren, die jeden, der sie anblickt, zu Stein erstarren lassen.
Above the entrance, three Gorgonian heads watch over the triad of arts: painting, architecture and sculpture. In Greek mythology, Gorgons are winged fright creatures with snake hairs that make anyone who looks at them freeze to stone.
Der Zeit ihre Kunst – der Kunst ihre Freiheit. Das war das Motto der 1897 gegründeten "Vereinigung bildender Künstler Österreichs Secession". Die Secessionisten, darunter Gustav Klimt, Koloman Moser, Josef Hoffmann und Joseph Maria Olbrich propagierten eine radikale Abkehr vom vorherrschenden Architekturstil, dem Historismus. Aus dieser Strömung enwickelte sich die Kunstrichtung des Wiener Jugendstils.
Der Zeit ihre Kunst – der Kunst ihre Freiheit. (To every age its art - to art its freedom). That was the motto of the "Vereinigung bildender Künstler Österreichs Secession", founded in 1897. The Secessionists, including Gustav Klimt, Koloman Moser, Josef Hoffmann and Joseph Maria Olbrich, propagated a radical break with the predominant architectural style, historicism. The art movement of Viennese Art Nouveau developed from this movement.
Der Leitspruch 'Ver Sacrum' (heiliger Frühling) soll den Neuanfang in der Kunst symbolisieren. 'Ver Sacrum' ist gleichzeitig auch der Titel einer Zeitschrift, die sechs Jahre lang als offizielles Organ der Künstler-Vereinigung herausgegeben wurde.
The slogan 'Ver Sacrum' (holy spring) symbolizes the new beginning in art. But 'Ver Sacrum' is also the title of a magazine which was for six years the official organ of the artists' association.
Im Zuge der Renovierungsarbeiten wurde ein kleiner Ausschnitt des Frieses von Koloman Moser rekonstruiert. Die ägyptisch anmutende Tänzerinnen mit den Lorbeer-Kränzen in ihren Händen zierten einst die Rückseite des Gebäudes.
During the renovation work a small section of a frieze from Koloman Moser was reconstructed. The Egyptian-looking dancers with laurel wreaths in their hands once decorated the back of the building.
Die goldene Kuppel aus Lorbeerranken, im Volksmund auch spöttisch 'Krauthappel' (Krautkopf) genannt, ist das Symbol der Secession und weithin sichtbar. Der Erlös der Aktion "Vergolden Sie die Kuppel: 100 Euro pro Blatt" trug zur Finanzierung der Restaurierungsarbeiten bei.
The golden dome made of laurel tendrils, also sneering called 'Krauthappel' (head of cabbage), is the symbol of the Secession and visible from afar. The proceeds from the "Gild the dome: 100 euros per leaf" campaign were used to co-finance the reconstruction work.