Repositories:

Project Details:
Submitting my second part in translating this project was a challenge for myself since once again the translation was't that easy but for sure it was enjoyable.
Not much to say except what they said on their website:
"“OroCommerce is an open-source Business to Business Commerce application built with flexibility in mind. OroCommerce can be customized and extended to fit any B2B commerce needs.
This package requires an application to run it."

Translation Overview:
this project is like a beautiful challenge that a translator can pass by, there were some phrases and/or words that took time with me in searching just to try to maintain the closest meaning of the original text when translating it from English into Arabic.
So i had sometimes to use more than one meaning to the word such as:
Line items : بنود أو سلع متسلسلة
Override : إبطال أو تجاوز
And so on, in the other hand there were some typographical errors in the main text it wasn't that serious but that took with me more time to finish this part.
But at the end it was all enjoyable and i am waiting to start with my next translating project .

Additional information:
Total words translated: 1067
The number of duplicates and untranslatable words: 64
Final word count: 1003
