Project Details
Github
What is the project about?
Byteball is a decentralized system that provides tamper-proof storage of data, which includes currencies, property titles, debt, shares, and more.
Byteball is one of only a few cryptocurrency platforms that isn’t built on a blockchain. Instead, it’s built on a data structure called Direct Acyclic Graph (DAG). DAG platforms are more scalable and more decentralized than blockchain platforms. For more information on DAG, check out this article.
Byteball has a user-friendly wallet, is completely trustless, and doesn’t use proof-of-work or proof-of-stake systems, since it isn’t built on a blockchain. In Byteball, transactions are not grouped into blocks—they’re connected directly instead. Each new transaction references one or more previous transactions.
What is the Byteball bots?
It is a bot used to bet various matches, connected to your byteball wallet! Betting on a match takes only a moment, it's just a few clicks.
Contribution Specifications
Translation Overview
I was curious about how exactly the byteball wallet works. I also set up my own and it turned out to be very practical, which prompted me to start translating. The translation process began with a bot that deals with betting on matches.
The translation took about 40 minutes. This is not a difficult text, but I prefer to devote a little more time, in this way I do not make any mistakes. During the translation, I learned how the betting process works using the bot associated with the byteball wallet.
Languages
I am translating the project from English to Polish, which of course is my native language (Polish).
My Polish is at a high level, because I use it on a daily basis.
Word Count
This is my first contribution (in this project) so far, and according to Crowdin this time I have translated 414 words.
18% of the entire project has been already translated by me. I really like how the whole byteball wallet works and its various functions. This is a relatively small project, as it counts only ~ two thousand words, I think that within a week I should translate this project in its entirety.