

Puede haber preparación sin éxito, pero no hay éxito sin preparación.
Ya casi termina este año escolar que representa el fin de un ciclo para mi hija, termina la escuela secundaria y Dios mediante, pronto ingresará a la universidad.
Este año, el cierre de proyecto más exigente de todos es el de "Las Regiones", donde cada grupo debe representar una región del país, mostrando todo lo alusivo a ellas: Comidas, bailes, vestimenta, historia, geografía, tradiciones y más.
Por sorteo, a mi hija le correspondió la "Región Capital", que abarca el Distrito Capital, el estado Miranda y el estado Vargas; además, fue la líder de su equipo, 11 personas en total, por lo que estuvo encargada de la organización y planificación del evento.
There can be preparation without success, but there is no success without preparation.
This school year is almost over and represents the end of a cycle for my daughter, she is finishing high school and God willing, she will soon enter university.
This year, the most demanding project of all is “The Regions”, where each group must represent a region of the country, showing everything allusive to them: food, dances, clothing, history, geography, traditions and more.
By lot, my daughter was given the “Capital Region”, which includes the Capital District, Miranda state and Vargas state; she was also the leader of her team, 11 people in total, so she was in charge of the organization and planning of the event.

Fueron varias semanas de ensayos, de estudiar y preparar toda la logística para ese gran día, en el que todos los estudiantes serían evaluados por un jurado experto calificador, externo a la institución, para determinar quienes serían los ganadores, dado que son 6 diferentes premios los que se otorgan.
Las madres nos encargamos de pagar todo lo necesario: una agencia de decoración, los obsequios que se entregaron, el alquiler de los trajes, la comida.
Nosotras elegimos 8 muestras de comidas típicas de la región para repartir: Pabellón criollo, empanadas, tequeños, quesillo, majarete, arroz con leche, chicha y papelón con limón, y fueron preparados por nosotras mismas.
There were several weeks of rehearsals, studying and preparing all the logistics for that great day, in which all the students would be evaluated by an expert jury, external to the institution, to determine who would be the winners, since there are 6 different prizes to be awarded.
We, the parents, were in charge of paying for everything necessary: a decoration agency, the gifts that were given, the rental of the costumes, and the food.
We chose 8 samples of typical foods of the region to hand out: Pabellon criollo, empanadas, tequeños, quesillo, majarete, rice pudding, chicha and papelon with lemon, which we prepared ourselves.
Hasta allí llegó nuestra colaboración con su proyecto. El jurado calificador evaluaría varios aspectos, por lo que era elemental que los jóvenes estuvieran bien preparados en todo lo que concernía a sus regiones.
Yo estaba deseosa de ver el baile que las chicas habían preparado, ya que nunca estuve en los ensayos y luego de disfrutarlo, puedo decir que fue una buena elección.
So much for our collaboration with their project. The qualifying jury would evaluate several aspects, so it was essential that the young people were well prepared in everything that concerned their regions.
I was eager to see the dance that the girls had prepared, since I had never been to the rehearsals and after enjoying it, I can say that it was a good choice.

El jurado tenía mucha comida que probar. Había un chef profesional entre ellos.
The jury had a lot of food to taste. There was a professional chef among them.

El orador que se encargó de exponer las generalidades de la Región Capital fue imponente, lo que me hizo tener la certeza de que él ganaría ese premio.
Al final, la sección a la que pertenece mi hija obtuvo 5 de los 6 premios otorgados: Mejor gastronomía (Región Andina), Mejor Stand (Región Andina), Mejor presentación (Región Guayana), Mejor Exposición (Región Capital y Mejor Organización (Región Capital).
The speaker who was in charge of explaining the generalities of the Capital Region was impressive, which made me feel certain that he would win this award.
In the end, the section to which my daughter belongs won 5 of the 6 prizes awarded: Best Gastronomy (Andean Region), Best Stand (Andean Region), Best Presentation (Guyana Region), Best Exhibition (Capital Region) and Best Organization (Capital Region).

Fotografía editada en PowerPoint | Photo edited in PowerPoint
Los dos últimos premios mencionados (Mejor Exposición y Mejor Organización) los ganó la región de la que mi hija estuvo a cargo (Región Capital), por lo que el galardón de Mejor Organización, es el más valioso para nosotras.
The last two awards mentioned (Best Exhibition and Best Organization) were won by the region my daughter was in charge of (Capital Region), so the Best Organization award is even more valuable to us.

Fotografía editada en PowerPoint | Photo edited in PowerPoint
Gracias a Dios todo fue un éxito, un día de muchas emociones, además intensas, de gran alegría, que nos hicieron sentir como si flotáramos en una nube.
Después de la algarabía, tomé algunas fotografías. En la que muestro a continuación, yo le pedí a mi hija y a su compañero de clases, que además es su amigo, que se tomaran de la mano, para recrear una escena de cortejo de la época antigua y me encantó el resultado. Él luce muy galán y ella muy dulce.
Me dio mucha risa, porque mi hija no está acostumbrada a ese tipo de contacto físico y enseguida que tomé la foto, ella tiró de su brazo para soltar su mano.
Thank God everything was a success, a day of many emotions, also intense, of great joy, that made us feel as if we were floating on a cloud.
After the merriment, I took some pictures. In the one I show below, I asked my daughter and her classmate, who is also her friend, to hold hands, to recreate a courting scene from ancient times and I loved the result. He looks very gallant and she looks very sweet.
It made me laugh, because my daughter is not used to that kind of physical contact and as soon as I took the picture, she pulled his arm to let go of his hand.


Y esa fue mi aventura para compartir hoy amigos, cada día nos regala un lienzo en blanco, listo para dibujar nuestros pasos.
A ustedes, gracias por haberme acompañado en esta lectura.
And that was my adventure to share today friends, each day gives us a blank canvas, ready to draw our steps.
To you, thank you for joining me in this reading.

Thank you very much

Portada diseñada en Canva.
Fotografías de mi propiedad.
Emoji de Bitmoji.
Separadores hechos con Canva.
Fondos removidos con remove.bg.
Traducción cortesía de deepl.com.
Cover designed in Canva.
Photos of my property.
Emoticon from Bitmoji.
Dividers made with Canva.
Backgrounds removed with remove.bg.
Translation courtesy of deepl.com.