Saludos apreciados lectores hoy inicio con un tema común para muchos, relacionado a esas caídas que algunas veces tenemos y por más que pretendamos levantarnos solo, al alzar la mirada está allí la mano de algún buen amigo.
Greetings dear readers, today I begin with a common theme for many, related to those falls that sometimes we have and no matter how much we try to get up alone, when we look up there is the hand of a good friend.
En lo personal tengo un espíritu muy fuerte para accionar y hacer mis deberes, con el paso del tiempo y gracias a distintas actividades de desarrollo personal me he dado cuenta que esta forma de ser y estar en el mundo ha sido contraproducente para mi organismo, antes esas acciones muchas veces no me ha importado cuan exhausta o lastimada he de quedar con tal de cumplir con los objetivos.
Personally I have a very strong spirit to act and do my duties, with the passage of time and thanks to various personal development activities I have realized that this way of being and being in the world has been counterproductive for my body, before those actions many times I have not cared how exhausted or hurt I have to be as long as I meet the objectives.
Me he dado cuenta que mucho de esa actitud inconsciente está fundada en el Ego que busca reconocimiento, aprobación, aceptación, pertenencia, y creo que esto no está mal siempre y cuando sea sin daños propios y a terceros. En este recorrido de vida si hay algo que he aprendido es a ver mis polaridades y tratar de equilibrarlas.
I have realized that much of this unconscious attitude is based on the Ego that seeks recognition, approval, acceptance, belonging, and I believe that this is not wrong as long as it is without harm to myself and others. In this journey of life if there is something I have learned is to see my polarities and try to balance them.
Sin embargo algunas veces lo olvido y permito sea el ego quien me guie accionado de forma impulsiva, acelerada y avasallante mostrándome como la típica mujer guerrera, quizá ya no por ninguna de las razones anteriores, creo que es por algo peor, donde se revelar la autosuficiencia como la mejor amiga y consejera, trayéndome esto terribles consecuencia psicofísicas.
However, sometimes I forget it and I allow my ego to guide me, acting in an impulsive, accelerated and overwhelming way, showing me as the typical warrior woman, maybe not for any of the previous reasons, I think it is for something worse, where self-sufficiency is revealed as the best friend and advisor, bringing me terrible psychophysical consequences.
Hace rato que vengo revisando todo esto en mí que por supuesto viene conmigo desde hace un muy buen tiempo por mandatos y modelajes familiares y que grato saber que eso está allí, y que progresivamente he ido tomando en cuenta buscando de transformarlo con la posibilidad de que en algún momento se presente teniendo un poco más de conciencia al cuando se manifiesta.
For a long time I have been reviewing all this in me that of course has been with me for a very long time by family mandates and modeling and it is nice to know that this is there, and that progressively I have been taking it into account looking to transform it with the possibility that at some point it will appear having a little more awareness when it manifests itself.
Y esto lo traigo a colación porque lo vivencie hace algunos días en mi lugar de trabajo el cual es en una escuela del estado venezolano en la Ciudad de Caracas, escuelita que se sostiene por la buena voluntad del personal docente, administrativo y obrero, más las madres procesadoras de alimentos y el poco apoyo que para estos tiempos nos brinda el estado a través del PAE (Programa de Alimentación Estudiantil).
And I bring this up because I experienced it a few days ago in my place of work, which is in a Venezuelan state school in the city of Caracas, a little school that is sustained by the good will of the teaching, administrative and working staff, plus the mothers who process food and the little support that the state gives us these days through the PAE (Student Food Program).
Este darme cuenta sucedió así: El viernes pasado quise ayudar a las señoras de la cocina en vista de que no atendemos niños este día por la situación de pandemia, ese horario lo usamos para actividades administrativas en beneficio propio y de la institución. Las señoras muy complacidas aceptaron mi ayuda en su recinto, la tarea que me puse fue pelas las hortalizas que fueron entregadas un día antes para la alimentación de los niños del colegio.
This is how it happened: Last Friday I wanted to help the ladies in the kitchen in view of the fact that we do not serve children this day because of the pandemic situation, that schedule we use it for administrative activities for our own benefit and that of the institution. The ladies were very pleased to accept my help on their premises, the task I set myself was to peel the vegetables that were delivered the day before to feed the children of the school.
Compartiendo anécdotas recetas y risas logre pelar y picar aproximadamente 10kilos de yuca, llegado el momento de botar las conchas me ofrecí para buscar el bote de basura. Muy poco conozco como ellas realizan el aseo en su espacio, sin embargo muy contenta me aventure a buscar el recipiente para ayudar a limpiar.
Sharing anecdotes, recipes and laughter I managed to peel and chop approximately 10 kilos of cassava, when it was time to throw away the shells I offered to look for the trash can. I don't know much about how they clean their space, but I was very happy and ventured to look for the container to help clean up.
Yo pensé que el bote estaba en el lugar habitual del colegio que queda por la parte trasera de los salones y el jardín, pero cuando fui no estaba allí, resulta que el vigilante horas antes lo había llevado hacia la entrada de la escuela.
I thought that the can was in the usual place of the school that is at the back of the classrooms and the garden, but when I went there it was not there, it turns out that the custodian had taken it to the entrance of the school an hour before.
Yo iba caminando muy apresurada y en voz alta conversaba con el vigilante diciéndole que yo me encargaba del recolector , de este modo no me percaté de un sobre piso de cemento roído con el que tropecé con las putas de mis zapatos deportivos haciéndome caer al piso de forma muy aparatosa.
I was walking very fast and in a loud voice I was talking to the watchman telling him that I was in charge of the garbage collector, so I did not notice a gnawed cement floor on which I tripped with my sneakers, making me fall to the ground in a very big way.
El primero golpe lo recibí en las rodillas, manos y brazos con los que medio pude sostenerme pero igual perdí el equilibrio y mi cabeza fue a dar justo en la parte frontal del recolector de basura, sonando un fuerte estruendo que asustó a más de uno.
The first blow was to my knees, hands and arms with which I was able to hold myself up but I still lost my balance and my head went right into the front of the garbage collector, sounding a loud bang that scared more than one person.
Gracias a Dios estaba ese recolector allí que era de plástico , de no ser así hubiera pegado la cabeza de la pared causándome mucho daño.
Thank God that plastic collector was there, otherwise I would have hit my head on the wall causing me a lot of damage.
Mi reacción fue llevar las manos a la cabeza ya que fue lo primero que me dolió al punto de hacerme llorar y ver un poco oscuro, mis compañeros intentaban reanimarme pero los escuchaba lejos y me quejaba muy asustada por la posible lesión que podrían tener en la cabeza y rodillas.
My reaction was to bring my hands to my head as it was the first thing that hurt me to the point of making me cry and see a little dark, my companions were trying to revive me but I heard them far away and I was moaning very scared for the possible injury they might have on my head and knees.
Allí si entre en pánico e instintivamente comencé a balacearme tomando respiraciones profundas para calmarme. Poco a poco logre tranquilizarme escuchando y viendo más claro, tome agua y me dieron un poco de hielo para la cabeza, ya más incorporada logré aceptar y sentir las manos de quienes me ofrecieron ayuda para levantarme.
There I panicked and instinctively began to take deep breaths to calm down. Little by little I managed to calm down, listening and seeing more clearly, I drank water and they gave me some ice for my head, now more incorporated I managed to accept and feel the hands of those who offered me help to get up.
Así pude dar unos cuantos pasos y todos buscaban de alentarme, yo llena de una supuesta fortaleza y buen humor les seguía le corriente, pero la verdad estaba muy asustada y adolorida.
So I was able to take a few steps and everyone tried to encourage me, I was full of a supposed strength and good humor I followed them, but the truth was very scared and sore.
Ya después de un buen rato entre conversaciones y risas el vigilante se ofreció llevarme a casa en su moto, favor que en principio no acepte por creer que si podía irme sola considerando que había sido una simple caída de la que podía continuar sin inconveniente.
After a long time between conversations and laughter the watchman offered to take me home on his motorcycle, a favor that in principle I did not accept because I believed that I could go alone considering that it had been a simple fall from which I could continue without inconvenience.
Al llegar a casa sentí mucho sueño aun así estaba bastante preocupada por lo que vería en mis rodillas tomando en cuenta que tengo lesión en una de ellas, ya en la cabeza llevaba un chichón muy grande y dolor en los brazos y manos. Al quitarme el pantalón pude ver la contusión en ambas piernas una más afectada que otra aparentemente sin mayor afección.
When I got home I felt very sleepy even so I was quite worried about what I would see in my knees considering that I have an injury in one of them, and in my head I had a very big bump and pain in my arms and hands. When I took off my pants I could see the bruises on both legs, one more affected than the other, apparently without major affection.
Tome analgésicos y coloqué plasmas naturales durmiendo esa tarde 3 horas. El día sábado me levante con dolor corporal, aun así pude ir e integrarme a una actividad que tenía prevista relacionada con el cuerpo ante la que llegué al lugar tomando dos transporte, uno subterráneo y otro terrestre.
I took painkillers and placed natural plasmas and slept 3 hours that afternoon. On Saturday I woke up with body pain, even so I could go and join an activity that I had planned related to the body before which I arrived at the place taking two transport, one subway and one terrestrial.
Esta ultima acción antes por lo general no la asumía por ser autosuficiente prefiriendo caminar y no aceptar colas. En la actividad estuve bajo perfil donde la super-poderosa bellota fue recibida con mucho amor y regocijo que hasta se me olvidaron las contusiones.
This last action before I usually did not assume it because I was self-sufficient, preferring to walk and not to accept queues. In the activity I was low profile where the super-powerful acorn was received with so much love and joy that I even forgot the bruises.
Fui a esta actividad para reencontrarme con la alegría de vivir entre amigos y maestras, mucha sabiduría y reflexiones para emprender otras metas, también fue propicio el encuentro para saldar deudas económicas cosa que me hizo sentir en paz y en agradecimiento absoluto por los favores recibidos de manos amigas.
I went to this activity to rediscover the joy of living among friends and teachers, a lot of wisdom and reflections to undertake other goals, the meeting was also conducive to settle economic debts which made me feel at peace and in absolute gratitude for the favors received from friendly hands.
Al irme tuve la dicha y voluntad de poder solicitar a una de mis compañeras el traslado para alguna estación del metro cercana, cosa que antes tampoco hacía prefiriendo siempre salir sola de todo lugar o que surgiera de otro la voluntad de invitarme, es decir yo sabía Dar, pero no pedir y recibir.
When I left I had the joy and will to be able to ask one of my companions to take me to a nearby subway station, something that I did not do before, always preferring to go out alone in any place or that someone else would be willing to invite me, that is to say, I did know how to give, but not to ask and receive.
Aunque hoy me duele el cuerpo sintiéndome como si me hubiera tropezado y caído muchas veces en un solo día, conscientemente estoy llena de gratitud mirando al señor orgullo muy lejos de mí alcance porque reconozco que en la vida si existen manos amigas capaces de levantarnos y apoyarnos, luciendo tan hermosas como estas florecillas que juntas se regocijan.
Although today my body hurts, feeling as if I had stumbled and fallen many times in a single day, I am consciously full of gratitude looking at the Lord's pride far beyond my reach because I recognize that in life there are friendly hands capable of lifting us up and supporting us, looking as beautiful as these little flowers that rejoice together.
¡FELIZ DIA DEL AMOR Y LA AMISTAD!