Mochima. Caribbean coast of northern Venezuela, between the states of Sucre and Anzoategui. Venezuela
"Estaba triste porque no tenía zapatos
hasta que vi en la calle un hombre
que no tenía pies"
(Og Mandino)
Hola mi querida comunidad, mi nicho de vivencias, donde me siento tan cómoda como si estuviese en mi propia casa, conversando con mis amigos, pasando un rato agradable, donde las preocupaciones se quedan de lado al soltar el peso que estábamos cargando sobre nuestros hombros. Hoy recibí la visita de uno de mis mejores amigos que vive en USA y me regaló esperanza, alegría, amor y cariño.
Es bonito reafirmar que sí, que tenemos personas que nos aman por nuestra forma de ser y no por lo que podemos llegar a darles.
Yo últimamente he pasado por algunos problemas diversos y me sentía a veces perdida, deprimida y malhumorada. Entonces llegó Pablo de sorpresa, con una botella de refresco para que pasáramos un rato conversando.
Pablo es un hombre muy alegre, muy jovial y uno cree que no tiene problemas por su forma de ser. Me contó que el año pasado lo operaron de un quiste de 3 centímetros en la encía y hubo que retirarle todos los dientes superiores y hacerle una plancha dental. No solamente el problema era físico, pues pasó por varias intervenciones quirúrgicas, sino además la parte económica que superó los treinta mil dólares. Y aún no ha terminado. Debe someterse a otra cirugía en agosto de este año, que durará 6 horas. Y ha sentido mucho dolor.
"I was sad because I had no shoes
until I saw a man in the street
who had no feet".
(Og Mandino)
Hello my dear community, my niche of experiences, where I feel as comfortable as if I were in my own home, talking with my friends, having a nice time, where worries are left aside as we let go of the weight we were carrying on our shoulders. Today I received a visit from one of my best friends who lives in the USA and he gave me hope, joy, love and affection.
It is nice to reaffirm that yes, we have people who love us for the way we are and not for what we can give them.
Lately I have been going through some different problems and sometimes I felt lost, depressed and grumpy. Then Pablo arrived by surprise, with a bottle of soda so we could spend some time talking.
Pablo is a very cheerful man, very jovial and you would think he has no problems because of the way he is. He told me that last year he had an operation for a 3 centimeter cyst in his gum and all his upper teeth had to be removed and he had to have a dental plate. Not only was the problem physical, as he underwent several surgeries, but also the economic part that exceeded thirty thousand dollars. And it is not over yet. He must undergo another surgery in August of this year, which will last 6 hours. And he has been in a lot of pain.
Todo esto me hizo reflexionar mucho mientras él hablaba. Me di cuenta de lo corta y efímera que es la vida y que debemos hacer de nuestro paso por ella, algo bonito, digno de contar por nuestros descendientes. Nuestros ancestros nos abrieron el camino y es nuestro deber y nuestra responsabilidad disfrutar el presente, el ahora. ¿Vamos a dejarlo para cuando estemos viejos?
Así que desde hoy decido perdonar. Perdonarme a mí misma por tanta energía malgastada y sobre todo, por pensar primero en los demás, por anteponer sus problemas, sus sentimientos a los míos y perdonar a aquellos que me hayan hecho daño consciente o inconscientemente.
A partir de hoy, decido amar más, no me quedaré con las ganas de decirle a alguien que lo amo. Me reiré más y lloraré menos. Bailaré más, no solamente cuando esté haciendo mis quehaceres, sino siempre siempre siempre. Ahora mismo, mientras escribo estas notas mentales, tengo en mi laptop la música que me gusta y estoy cantando a todo lo que da mi voz. ¿Se oye mal? Si, espantoso 😂 pero, ¿me importa? En lo absoluto.
All this made me reflect a lot while he was talking. I realized how short and ephemeral life is and that we must make of our passage through it, something beautiful, worthy of being told by our descendants. Our ancestors opened the way for us and it is our duty and our responsibility to enjoy the present, the now. Are we going to leave it for when we are old?
So from today I decide to forgive. Forgive myself for so much wasted energy and above all, for thinking first of others, for putting their problems, their feelings before mine and forgive those who have hurt me consciously or unconsciously.
From today, I decide to love more, I won't keep wanting to tell someone that I love them. I will laugh more and cry less. I will dance more, not only when I am doing my chores, but always always always always. Right now, as I'm writing these mental notes, I have on my laptop the music I love and I'm singing at the top of my voice. does it sound bad? Yes, awful 😂 but do I care? Not at all.
Desde hoy tomaré más riesgos, sin temor a equivocarme. Si me caigo, me vuelvo a levantar y me levantaré las veces que sean necesarias. Nadie dijo que sería fácil, pero tampoco es difícil.
Caminaré más bajo la lluvia como cuando era una niña y seguiré peleada con el cepillo del cabello. Principalmente confiaré más en mi, porque sé que puedo. A los pensamientos negativos, les daré una patada espiritual para que se alejen de mi vida, porque los pensamientos son energía que atraemos a nuestra vida.
Esta noche después de tomar mi baño antes de dormir, me pondré esa pijama que mi sobrino me trajo de su viaje a España y que pensaba guardarla para una ocasión especial, porque hoy es especial y mañana será especial. Estar viva ya es una razón más para celebrar.
From now on I will take more risks, without fear of being wrong. If I fall down, I will get up again and I will get up as many times as necessary. Nobody said it would be easy, but it's not hard either.
I'll walk more in the rain like when I was a kid and I'll keep fighting with the hairbrush. Mostly I will trust myself more, because I know I can. To the negative thoughts, I will give them a spiritual kick to get them out of my life, because thoughts are energy that we attract into our life.
Tonight after taking my bath before going to sleep, I will put on those PJs that my nephew brought me from his trip to Spain and that I thought I would save for a special occasion, because today is special and tomorrow will be special. Being alive is already one more reason to celebrate.
No volveré a permitir que las amargas experiencias del pasado, cambien la esencia de lo que soy, no me convertiré en lo que alguna vez he criticado.
Y por encima de todo, no esparciré espinas en mi camino, porque no sé si en algún momento deba desandar lo andado.
Así, sin espinas. Así quiero y voy a vivir.
I will never again allow the bitter experiences of the past to change the essence of who I am, I will not become what I once criticized.
And above all, I will not scatter thorns on my path, because I do not know if at some point I will have to retrace my steps.
Thus, without thorns. This is how I want to and will live.
Todo lo plasmado en esta publicación es 100% de mi propiedad. Las fotografías son de propiedad familiar de un viaje realizado a Mochima en el año 2020, sin filtros ni ediciones.
Everything in this publication is 100% my property. The photographs are family owned from a trip we took to Mochima National Park in 2020, no filters or edits.