Hola, ¿qué tal, amigos de la comunidad @mba.ccs como se encuentran todos? Espero que muy buen. Nuevamente un jueves más por acá en las instalaciones del museo de Bellas Artes
Hello, how are you, friends of the @mba.ccs community, how are you all doing? I hope very well. Once again another Thursday here at the Bellas Artes museum.
Para el día de hoy después de unos día ausente por trabajo, di mi recorrido como suelo acostumbrar por el museo, explorando las nuevas obras y exposiciones que han exhibido, navegando por este mundo artístico donde la creación de que cada uno de estos personajes son muy importantes.
For today after a few days away for work, I gave my tour as I usually do for the museum, exploring the new works and exhibitions that have been exhibited, navigating through this artistic world where the creation of each of these characters are very important.
Al dar el recorrido por los jardines me encontré con @principegris y su taller de letra y poesía, al pasar por la zona donde estaban situados se podía sentir una buena vibra entre lectura y música suave con sus auriculares.
As I took the tour through the gardens I met @principegris and his letter and poetry workshop, passing through the area where they were located you could feel a good vibe between reading and soft music with their headphones.
Entrando a dónde los salones me tope con esta obra de la exposición JAQUE AL ARTE MARCEL DUCHAMP 1887 1968 llamada Vaciado en Vivo 1967 siendo su elaboración con bronce y mármol, la imagen de este rostro analizando el movimiento de su única pieza, transmite un lenguaje analítico mediante a cualquier situación
Entering to where the halls I came across this work of the exhibition JACKAGE TO ART MARCEL DUCHAMP 1887 1968 called Vaciado en Vivo 1967 being its elaboration with bronze and marble, the image of this face analyzing the movement of its only piece, transmits an analytical language by means of any situation.
Para la actualidad aún se puede seguir notando como el arte sigue vivo siendo la comunicación y conexión de muchos, entre diferentes edades y hasta estilos de vida.
For today you can still notice how art is still alive being the communication and connection of many, between different ages and even lifestyles.
Y cuando digo estilo de vida puedo notarlo fácilmente en la clase de Hive, cada uno de los participantes o usuarios somos diferentes, pensamos diferentes, actuamos diferentes, pero si tenemos algo muy común y la pasión que tenemos por el arte.
And when I say lifestyle I can easily notice it in the Hive class, each of the participants or users are different, we think different, we act different, but we do have something very common and the passion we have for art.
Al asistir los días jueves, más allá de la constancia, mostramos ese crecimiento artísticamente que dentro del grupo de esta comunidad valoramos entre sí, apoyándonos mutuamente fortaleciendo este vínculo entre todos en la colmena.
By attending on Thursdays, beyond the constancy, we show that artistic growth that within the group of this community we value each other, supporting each other, strengthening this bond between everyone in the hive.
Una semana llevando las mejores experiencias en la comunidad @mba.ccs , gracias a todos por la participación:
@gabrielacarrasco
@mundomanaure
@principegris
@yunesyunesarte
@ivanetta23
@booali.sore
@grailent.kerb
A week carrying the best experiences in the community @mba.ccs , thanks to all for the participation:
@gabrielacarrasco
@mundomanaure
@principegris
@yunesyunesarte
@ivanetta23
@booali.sore
@grailent.kerb
Buenos amigos de Hive me despido agradecido con ustedes por pasar y leer este post nos vemos la próxima. Bendiciones 🙏🏻
Good friends of Hive I say goodbye grateful to you for stopping by and reading this post see you next time. Blessings 🙏🏻
Corrector: SpellBoy
Traductor: DeepL