





Hello HIVE, I hope everyone is doing well and enjoying the magnificence of art in all its forms.
Hola HIVE espero que todos se encuentren muy bien disfrutando de la magnificencia del arte en todas sus expresiones.
This week I was invited to a guided tour of the Hacienda La Trinidad cultural park. I already made a
post telling about that experience, but today I'm here to share with you an art exhibition that was in one of the hacienda's galleries that amazed me incredibly because of everything that goes into the production of each of those pieces of art. So I decided to make a separate post just about that experience I had at that art exhibition.
Esta semana me invitaron a una visita guiada en la Hacienda La Trinidad parque cultural, ya realicé una
publicación contando esa experiencia, pero hoy les vengo a compartir una exposición de arte que había en una de las galerías de la hacienda que me maravillo increíblemente por todo lo que engloba la producción de cada una de esas piezas de arte, así que decidí hacerle un post aparte solo a esa experiencia que viví en esa muestra de arte.








This is a solo exhibition by Venezuelan artist Elias Crespin, presenting the viewer with multiple, unprecedented visual devices that represent a lucid conjunction of art, science, and technology. The title of the show "Bifurcations of a Continuum" has consolidated the contemporary poetics of his renowned and admired electrokinetic sculptures.
Se trata de una exposición individual del artista plástico venezolano Elias Crespin que brinda al espectador la presencia de múltiples e inéditos artilugios visuales que comportan una lúcida conjunción entre arte, ciencia y tecnología; titulando la muestra como "Bifurcaciones de un CONTINUUM" ha consolidado las poéticas contemporáneas de sus notorias y admiradas esculturas electrocinéticas.













The production of these works highlights the diversity of projections and the ranges of electronic, mechanical, and iconographic research that form the backbone of each piece, along with the programmatic, formal, and perceptual execution that enhances the displacement of that vital matter that breathes in the interacting axes of these connected structures.
En la producción de estas obras resalta la diversidad de proyecciones y los rangos de investigación electrónicos, mecánicos e iconográficos que conforman la columna vertebral de cada pieza, junto a la ejecución programática, formal y perceptiva que potencia el desplazamiento de esa materia vital que respira en los ejes interactuantes de estas estructuras en conexión.

















Each of the pieces in its computer programming contains a series of more than 50 recorded choreographies that are reproduced along a timeline in a silent displacement causing the sculptural piece to remain in constant change, achieving that the work diversifies in sequences that regenerate with a penetrating visual power in the face of contexts that increasingly tend to homogenize perception and skills regarding reality.
Cada una de las piezas en su programación informática contiene registrada una serie de más de 50 coreografías que a lo largo de una línea temporal se reproducen en un desplazamiento silencioso causando que la pieza escultórica se mantenga en constante cambio, logrando que la obra de diversifique en secuencias que se regeneran con una penetrante potencia visual frente a contextos cada vez más tendientes a homogeneizar la percepción y las habilidades sobre lo real.










For the artist, each work is a living system of temporal, spatial, and material relationships that embrace the encounter with the viewer as a fundamental part of their harmonies, fostering the irradiation of a geometry in the exhibition space, conceived not as an image in itself, but as a palpable event. This artist is the only Venezuelan with a permanent work on display at the Louvre in France, entitled L'Onde du Midi (The Southern Wave).
Para el artista, cada obra es un sistema vivo de relaciones temporales, espaciales y materiales que incluyen el encuentro con el espectador como parte fundamental de sus armonías, propiciando en el espacio expositivo la irradiación de una geometría pensada, no como imagen en sí misma, sino como acontecimiento palpable. Este artista es el único venezolano que tiene una obra permanente expuesta en el museo del Louvre en Francia titulada L'Onde du Midi (La onda meridional).














The works are distributed across the gallery's three internal rooms, but there's a fourth room outside the house where part of the production process for the mechanisms that bring the sculptural pieces to life is on display. There, they explained to us that the rods that generate the pieces' visual effects are made of aluminum and hung with transparent nylon. We were also able to see the inside of the boxes containing the devices and motors that generate the pieces' movement.
Las obras están distribuidas en las tres salas internas de la casa galería, pero hay una 4 sala en el exterior de la casa en donde se encuentra expuesto parte del proceso de producción de los mecanismos que dan vida a las piezas escultóricas, allí nos explicaron que las varillas que generan los efectos visuales de las piezas están hechos en aluminio y colgados con nailon transparente; también pudimos ver el interior de las cajas donde están los dispositivos y motores que generan el movimiento de las piezas.















It was truly a very rewarding and enriching experience for me, as a mixed media student who loves creating unique devices that add value to my installation pieces. This artist has become a great reference in my research. I'm grateful for the opportunity to meet him and experience his art. I also invite everyone who has the opportunity to visit this exhibition at Hacienda La Trinidad. It's undoubtedly a wonderful experience. I hope you enjoy this post. Good vibes.
De verdad que fue una experiencia muy gratificante y nutritiva, para mí que estudio los medios mixtos y que me encanta realizar dispositivos únicos que le agreguen valor a mis piezas instalativas, este artista se ha vuelto un gran referente en mi investigación; agradezco la oportunidad de poder conocer y tener este contacto con su arte, además los invito a todos los que tengan la oportunidad de ir a la hacienda la Trinidad y visitar esta exposición, sin duda alguna es una grandiosa experiencia. Espero que este post sea de su agrado, buenas vibras.


MANY THANKS / MUCHÍSIMAS GRACIAS







All images and texts cited in this publication are my own authorship.
Todas las imágenes y textos citados en esta publicación son de mi propia autoría.
GOOGLE TRADUCTOR

▶️ 3Speak