
Para los runners normalmente los domingos son de fondos, es decir, distancias largas. En mi caso particular, como realizo además ciclismo y el sábado fue un día de larga distancias, es que opté por realizar simplemente un trote contemplativo el día domingo para regenerar y licuar el ácido láctico. En esta ocasión salí solo y sin rumbo fijo. Este último detalle me encanta porque sinceramente no sé dónde voy a parar y en ocasiones me encuentro con espectáculos naturales que a veces están a la vuelta de la esquina.
! [English]For runners, Sundays are usually for long-distance runs. In my case, since I also cycle and Saturday was a long-distance day, I opted for a contemplative jog on Sunday to regenerate and break down lactic acid. On this occasion, I went out alone and without a fixed destination. I love this last detail because I honestly don't know where I'm going to end up, and sometimes I come across natural spectacles that are just around the corner.

Obviamente, con el celular en la mano y aprovechando capturar imágenes del paisaje. Cuando uno realiza trotes contemplativos se encuentra por ejemplo con un arroyo, plantas que parecían de primaveras y el adicional perfecto, qué tiene que ver con el sol radiante y el cielo azul que nos hace sentir presentes. Pero la sorpresa no fue eso.
! [English] Obviously, with my cell phone in hand, I took advantage of the opportunity to capture images of the landscape. When you go for a contemplative jog, you come across things like a stream, plants that look like spring flowers, and the perfect addition: the bright sun and blue sky that make us feel present. But that wasn't the surprise.

En una esquina, frené de golpe. Vi algo que no esperaba y tenía que ver con una garita de colectivo transformada en una miniserie de cosas obsoletas y viejas. Libros apilados, revistas antiguas, casete, adornos y un par de cuadros. Un pequeño museo callejero, abierto al que pasara. Y ahí estaba El vendedor, con abundante barba y un mate en la mano, cómo amaneció de sorpresa me amedrentó un poco y no atiné a sacarle una foto. Simplemente, le dije permiso, puedo sacar una foto y con su cabeza asintió.
! [English] At a corner, I stopped abruptly. I saw something unexpected, which had to do with a bus shelter transformed into a mini-series of obsolete and old things. Stacked books, old magazines, cassettes, ornaments, and a couple of paintings. A small street museum, open to anyone who passed by. And there was the seller, with a thick beard and a mate in his hand. His sudden appearance startled me a little, and I didn't dare take a photo. I simply asked, “Excuse me, may I take a photo?” and he nodded his head.

Lo primero que se me vino a la mente es, esos videos que vemos en YouTube, donde en Estados Unidos sacan en sus veredas cosas obsoletas para regalar o vender, pero estaba sucediendo aquí, en la Argentina y eso no es poca cosa. Me llamó la atención la pulcritud del lugar donde yacía El vendedor, digno de aplausos. Por supuesto, saludé amablemente y me retiré para continuar con mis trotes cotidianos.
! [English] The first thing that came to mind was those videos we see on YouTube, where people in the United States put obsolete items on their sidewalks to give away or sell, but it was happening here, in Argentina, and that's no small thing. I was struck by the neatness of the place where the seller was lying, worthy of applause. Of course, I greeted him kindly and left to continue with my daily jogging.

Y ahí suceden las reflexiones que siempre intento contar en mi blog. Este tipo había sacado de su casa todo lo que ya no usaba, pero no para tirarlo, sino para venderlo y darle otra oportunidad. Para soltarlo y para que llegue alguien que lo descubra y le dé una segunda vida. Ahora, te invito a mirar a tu alrededor en tu propio lugar donde estás. Dime si no encuentra algún objeto que está ahí desde hace mucho tiempo. Cuántas cosas viejas acumulamos nosotros también, no solo objetos, sino pensamientos, hábitos y emociones. Cosas que ya cumplieron su ciclo, pero que seguimos guardando por costumbre, por nostalgia y sobre todo por miedo a soltar.
Y este domingo aprendí que entre zancadas, el cielo azul maravilloso y el aire puro, la vida no solo se trata de avanzar, sino de saber qué dejar atrás.
Buena semana creativa para todos.
Charlemos en la casilla de comentarios.
! [English] And that's where the reflections I always try to share on my blog come in. This guy had taken everything he no longer used out of his house, but not to throw it away, but to sell it and give it another chance. To let it go and let someone else discover it and give it a second life. Now, I invite you to look around where you are. Tell me if you can't find something that's been there for a long time. How many old things do we accumulate, not just objects, but thoughts, habits, and emotions? Things that have already served their purpose, but that we continue to hold on to out of habit, nostalgia, and above all, fear of letting go.
And this Sunday, I learned that between strides, the wonderful blue sky, and the fresh air, life is not just about moving forward, but about knowing what to leave behind.
Have a great creative week, everyone.
Let's chat in the comments box.
Escritos de @palabras1.
Captura de imágenes y video con mi celular s22.
Edito las fotos con Canva Pro.
Corrijo mis textos, con Languagetool versión gratuita.
Mi idioma nativo no es el inglés, es por eso que uso: deepl translator.
! [English]Writings by @palabras1.
I capture images and videos with my S22 cell phone.
I edit photos with Canva Pro.
I proofread my texts with the free version of Languagetool.
My native language is not English, which is why I use: deepl translator.
🎯IMPORTANT/IMPORTANTE🎯
! [Spanish] Te invito a que promocionemos nuestra marca personal y obviamente, al bonito ecosistema de #Hive, en todas las redes sociales.


