
Photo by Gabriel Hohol from Pexels
«Si me preguntas para que vine a este mundo, te responderé: para vivir en voz alta».
«If you ask me why I came to this world, I will answer: to live out loud».
— Émile Zola
E S P A Ñ O L
FILTROS I
Hace muchos años no iba de visita a la casa de campo de mis tíos en Tristania, pues me quedaba muy lejos de la ciudad y repelía cualquier compromiso que me distrajera de mi nuevo y arduo trabajo. Las visitas familiares fuera de la ciudad se habían convertido en algo imposible para mí, pues necesitaba el dinero sobretodo porque un bebé se encontraba en camino.
Camila; mi esposa, se obsesionaba paulatinamente con respirar el aire fresco del campo, pues decía que eso le haría mucho bien al bebé; excusas que utilizaba como artimañas para llevarnos a ambos a Tristania. No tengo buenos recuerdos de aquel sitio, solo escasos retazos de algún rincón de la casa grande de la hacienda o de alguna cerca de la granja.
Recuerdo haber tenido una prima también; hija de mis tíos dueños de aquel lugar, pero no tengo recuerdos sobre ella y mi madre dice que nunca existió. Una vez soñé con ella, postrada sobre una cama muy enferma, mis tíos estaban a su lado hundidos en sollozos. Un médico de rostro apenado informó la horrible noticia a sus padres, y en un último suspiro, mi prima falleció.
Por mucho tiempo creí que era un recuerdo, y cuando se lo comentaba a mi madre, lo desacreditaba al grado de sueño, pues aseveraba que mis tíos nunca tuvieron hijos. Jamás volví a esa finca y mis recuerdos solo son extrañas conjeturas, y cuando tuve la oportunidad, siempre había algo que me lo impedía, pero Camila era muy insistente, tanto así, que un día logró convencerme.
Siempre hubo un aura de tenebrosidad flotando sobre la imagen de mis tíos. Los veía de manera gris y misteriosa, como si ocultaran un sortilegio extraño. Esa extraña sensación se convertía en curiosidad, pero luego se disolvía y el miedo retomaba mis sentidos con potestad, pero aquella vez fue diferente, como si una súplica hundida en un abismo pidiera socorro desde lo más profundo de unas maléficas entrañas.
No convencido del todo por mis dudas, decidimos pasar un fin de semana en la finca de mis tíos en Tristania. Durante el trayecto me sentía nervioso, se me notaba tanto que Camila tuvo que consolarme. Llegamos con tal rapidez que parecía que solo hubieran pasado unos minutos. Y ahí estaba, la finca de mis tíos que tantos enigmas causaba en mi mente, parecía solo un lugar de mis sueños que jamás existió, sin embargo, ahí estaba.
Un mayordomo muy alto con rostro severo nos esperaba, nos atendió en la entrada pronunciando palabras en voz ronca.
—Debe ser el señor Andrés, sus tíos lo están esperando. Hace tiempo no viene usted aquí según entiendo. —Inquirió el hombre a lo último.
—Sí, de hecho, fue cuando era un niño, pero tengo recuerdos casi nulos de este lugar. —Respondí, mientras observaba la fachada de la casa grande.
—Entiendo…—Respondió el mayordomo, luego invocó a un grupo de sirvientes para que lo ayudaran con nuestro equipaje. —Por favor, pasen, la señora Priscila estará muy feliz de verlo, el señor Rolando no se ha sentido bien estos últimos días, los médicos dicen que padece demencia.
Al otorgarme tal noticia sentí un frío en el corazón, sabía que al llegar me enteraría sobre algo raro, pero luego me retracté pues mis ideas fantasiosas sobre este lugar operaban en mi mente, así que decidí esperar a mi tía en la gran sala. El lugar no era como lo esperaba, pues estaba bien conservado. Las paredes parecían recién pintadas y los objetos lujosos que proliferaban se veían nuevos y bien pulidos.
Camila estaba maravillada con lo bello que era el lugar, yo debo admitir que estaba sorprendido. Después de cinco minutos de espera, mi tía apareció. Nos recibió con una sonrisa y la mejor cordialidad. Me asombré al ver su rostro, se veía demasiado joven, a pesar de tener el pelo blanco como una anciana, pero bien cuidado. No tenía ni una línea de expresión; su piel era tan tersa como la porcelana, parecía una muchacha; quizás de veinticinco años.
Era imposible, pues mi madre concibió que mi tía deber tener unos setenta años, y que mi tío es un poco mayor que ella. Quizás se estuvo haciendo algún tratamiento para rejuvenecer la piel, el cual le está sentando muy bien, eso quería creer.
—¡Querido Andrés, que bueno verte de nuevo! Ha pasado mucho tiempo, mírate, ya eres todo un hombre y por lo que veo, pronto serás padre. —Dijo ella, mientras fijaba su mirada a Camila.
Mi esposa sonrió y luego tomó mi mano.
—Su casa es espectacular, —señaló Camila maravillada, —y usted también se ve estupenda, ya me gustaría llegar esa edad y verme así como usted. —Ambas sonríen al unísono.
—Gracias querida, pero puedes tutearme, recuerda, ahora somos familia. —Terminó guiñando el ojo en tono de aprobación.
Después de una charla amena en la que yo casi no participé, los sirvientes nos mostraron nuestra habitación y decidimos refrescarnos. Había algo que se sentía raro en la conversación, mi tía no mencionó en ningún momento a mi tío ni su padecimiento. Si es un tema muy delicado, ¿por qué el mayordomo si lo evocó?
Mientras más tiempo pasábamos allí, más incómodo me sentía. Camila estaba cegada por las maravillas de la finca y el campo, pero yo estaba decidido a ver a través de ese velo, y descifrar el misterio que me ha dado vueltas en la cabeza esporádicamente.
FIN
E N G L I S H
FILTERS I
It had been many years since I had visited my aunt and uncle's country home in Tristania, as I was too far from the city and shunned any commitments that would distract me from my new hard work. Family visits out of town had become impossible for me, as I needed the money, especially since a baby was on the way.
Camila, my wife, was gradually becoming obsessed with breathing the fresh country air, as she said it would do the baby a lot of good; excuses she used as a ruse to take us both to Tristania. I have no good memories of that place, only scanty snippets of some corner of the big house on the ranch or some near the farm.
I remember having a cousin too; daughter of my uncles who owned that place, but I have no memory of her and my mother says she never existed. Once I dreamed of her, lying on a bed very ill, my uncles were at her side in sobs. A grieving-faced doctor reported the horrible news to her parents, and in a last gasp, my cousin passed away.
For a long time I thought it was a memory, and when I told my mother about it, she discredited it to the point of sleep, because she asserted that my uncles never had children. I never went back to that farm and my memories are only strange conjectures, and when I had the opportunity, there was always something that prevented me, but Camila was very insistent, so much so, that one day she managed to convince me.
There was always an aura of darkness hovering over the image of my uncles. I saw them in a gray and mysterious way, as if they were hiding a strange spell. That strange sensation would turn into curiosity, but then it would dissolve and fear would retake my senses with power, but that time it was different, as if a supplication sunk in an abyss was asking for help from the depths of some evil entrails.
Not entirely convinced by my doubts, we decided to spend a weekend at my aunt and uncle's estate in Tristania. During the drive I felt nervous, so much so that Camila had to comfort me. We arrived so quickly that it seemed like only a few minutes had passed. And there it was, my aunt and uncle's estate that caused so many enigmas in my mind, it seemed only a place of my dreams that never existed, however, there it was.
A very tall butler with a stern face was waiting for us, he attended us at the entrance pronouncing words in a hoarse voice.
-It must be Mr. Andres, your uncles and aunts are waiting for you. I understand you haven't been here for a long time. -The man asked at the end.
-Yes, in fact, it was when I was a child, but I have almost no memory of this place. -I answered, while looking at the facade of the big house.
-I understand..." The butler answered, then summoned a group of servants to help him with our luggage. -Please come in, Mrs. Priscila will be very happy to see you, Mr. Rolando has not been feeling well these last few days, the doctors say he is suffering from dementia.
When I was given such news I felt a cold in my heart, I knew that when I arrived I would find out about something strange, but then I retracted it because my fantasy ideas about this place were operating in my mind, so I decided to wait for my aunt in the great hall. The place was not as I expected it to be, for it was well kept. The walls looked freshly painted and the luxurious objects that proliferated looked new and well polished.
Camila was amazed at how beautiful the place was, I must admit I was surprised. After five minutes of waiting, my aunt appeared. She greeted us with a smile and the best cordiality. I was amazed to see her face, she looked too young, despite having white hair like an old lady, but well cared for. She had not a single line of expression; her skin was as smooth as porcelain, she looked like a girl; perhaps twenty-five years old.
It was impossible, for my mother conceived that my aunt must be about seventy years old, and that my uncle is a little older than she is. Perhaps she has been having some treatment to rejuvenate her skin, which is doing her good, I wanted to believe.
-Dear Andres, how nice to see you again! It's been a long time, look at you, you're already a man and from what I see, you'll be a father soon. -She said, as she fixed her gaze on Camila.
My wife smiled and then took my hand.
-Your house is spectacular," said Camila in awe, "and you also look great, I wish I could be that age and look like you. -Both smiled in unison.
-Thank you dear, but you can call me by my first name, remember, we are family now. -He finished winking in a tone of approval.
After a pleasant chat in which I hardly participated, the servants showed us to our room and we decided to freshen up. There was something that felt odd about the conversation, my aunt never mentioned my uncle or his ailment. If it's such a touchy subject, why did the butler bring it up?
The more time we spent there, the more uncomfortable I became. Camila was blinded by the wonders of the farm and the countryside, but I was determined to see through that veil, and decipher the mystery that has been sporadically swirling around in my head.
THE END
Written by @universoperdido. January 30, 2022
Escrito por @universoperdido. 30 de enero del 2022
Other publications of my authorship | Otras publicaciones de mi autoría
![]() | |
---|---|
![]() | |
![]() |