The following post is in english and german.
This Post includes a problem with a countdown. You can find the reblog as the new original post here: Project Pokemon Amethyst 14 (EN+DE)
Latest post of this project / Letzter Beitrag zu diesem Projekt:
Project Pokemon Amethyst 13 (EN+DE)
You can find older posts of this project on:
Hier findet ihr ältere Beiträge zu diesem Projekt:
Yalunas Game Maker Blog on Peakd
You can find me also with other projects and topics on:
Hier findet ihr mich ebenfalls mit anderen Projekten und Themen:
Yalunas Blog LeoFinance
Yalunas Blog Neoxian
The project Pokemon Amethyst is created on RPG Maker XP including Pokemon Essential.
Projekt Pokemon Amethyst wird durch RPG Maker XP mit Pokemon Essential erstellt.
English:
Today I show you where we can change Pokemons itself and where we can translate them into another language.
Deutsch:
Heute zeige ich euch, wie wir Pokemon an sich ändern können und wie wir diese in eine andere Sprache übersetzen können.
English:
Pokemon Essentials on RPG Maker XP is normaly written in english. That includes Names of Items, Pokemons, Moves but also example texts, descriptions, phonecalls and Pokedexentries. Some things of the Pokemon Essential System must change in the scripts if you like to translate them. I want to translate everything into my language german. Now let us change the Pokemons itself and translate the Name and Pokedexentries. We can find the Pokemons here:
Your Game Folder -> PBS -> Pokemon.txt
Deutsch:
Pokemon Essentials in RPG Maker XP ist normalerweise auf englisch geschrieben. Das beinhaltet Namen der Items, Pokemon, Attacken, aber auch Beispieltexte, Beschreibungen, Anrufe und Pokedexeinträge. Manches muss in Pokemon Essential System in den Scripten geändert werden, wenn man alles übersetzen will. Ich möchte alles in meine Sprache Deusch übersetzen. Jetzt lasst uns die Pokemon selbst verändern und wir übersetzen die Namne und Pokedexeinträge. Wir können die Pokemon hier finden:
Euer Spieleordner -> PBS -> Pokemon.txt
For example, here is Vulpix:
Als Beispiel, hier ist Vulpix:
English:
Normaly there is no reason to change everything. If we change too much, the players can't use the informations from the official "Pokewiki". Also we don't know as the developer what we have changed. Thats why it makes sense to make also our own dokumentation.
Deutsch:
Normalerweise gibt es keinen Grund, warum wir alles ändern sollten. Wenn wir zu viel ändern, können die Spieler sich nicht weiter auf die Informationen der offiziellen "Pokewiki" verlassen. Außerdem weissen wir dann als Entwickler ebenfalls nicht, was wir alles verändert haben. Deshalb benötigen wir unsere eigene Dokumentation.
English:
I prefer to use Microsoft Excel for my dokumentation, so I can easy surch for Pokemons and see what I want to know about them. I can tell you only with copy and paste will not work fine with Excel. You will drag and drop the pictures and types on some Pokemons. Trust me, for a good game you will need a good dokumentation or you will forget extremely much things.
Deutsch:
Ich bevorzuge es Microsoft Excel für meine Dokumentation zu verwenden, wodurch ich einfach nach Pokemon suchen kann und Informationen erlange, die ich benötige. Ich kann euch gleich sagen, dass es nur mit Kopieren und Einfügen einer Liste nicht getan ist und ihr nacharbeiten müsst, was Bilder und Typen anbelangt. Vertraut mir, ihr benötigt eine gute Dokumentation, wenn ihr ein gutes Spiel entwickeln wollt oder ihr werdet extrem viele Dinge vergessen.
Default entry:
Standard Eintrag:
Translated:
Übersetzt:
English:
So I can translate the game into german step by step. Also I can tell you I translate not only. Sometimes I create an entry by my own. I hope it helps you and I hope you like it^^
Deutsch:
So kann ich das Spiel ins Deutsche Schritt für Schritt übersetzen. Außerdem kann ich euch sagen, dass ich nich nur übersetze. Manchmal kreiere ich auch eigene Einträge. Ich hoffe es hilft euch und ich hoffe ihr mögt es^^
See you next time my Game Makers^^
Bis zum nächsten Mal meine Game Makers^^